既然你的声音像奇异的幻影扰乱了我的理智,使它如痴如迷, 既然你的心灵洁白又芬芳,既然你的气息,纯真又朴实, 啊,既然整个的你,像动人心弦的乐曲,像已逝的天时的光轮、音调和芳馨, 那平缓的律动使心和心相通,感应着我敏感的心,但愿这是真情!
我的爱情并不是一只夜莺,在黎明的招呼中苏醒,在因太阳的吻而繁华的地上,它唱出了美妙的歌声。 我的爱情并不是可爱的园地,有白鸽在安静的湖上浮游,向着那映在水中的月光,它的雪白的颈子尽在点头。 我的爱情并不是安乐的家,像是一个花园,弥漫着和平,里面是幸福,母亲似的住着,生下了仙女:美丽的欢欣。 我的爱情却是荒凉的森林;其中是嫉妒,像强盗一样,它的手里拿着剑:是绝望,每一刺又都是残酷的死亡。
紧紧地结合 伊巴博罗(乌拉圭)
我生长起来只是为了你。砍下我吧,我这棵合欢树需要你这般殷勤。 我长成了一朵鲜花只是为了你。剪下我吧,我这株百合不知是含苞待放,还是长成了花朵。 我是碧波一泓也是为了你。饮下我吧,连水晶都忌妒我的水儿是那么清莹。 我长出了翅膀也是为了你。猎取我吧,我是那灯蛾围绕着你的激情烈火翩翩飞翔。 为了你,我甘愿受苦,你的爱情损伤了我,而又使我甘甜!斧头和猎网也使我幸福,剪刀和渴饮也使我喜欢! 倾全身的血液奉献给你,我的爱人。这血凝成鲜红的伤疤,什么钮扣也比不上它美,有什么首饰能比它漂亮? 我把七根骨刺别在头发上以此代替水晶发卡。 我的耳边用烧红的火球代替玛瑙的耳环。 看着我忍受这般煎熬,你却嬉笑。 你将会痛苦的,到那时你不再是我的心上人!
但愿我是,你的夏季 狄更生(美国)
但愿我是,你的夏季,当夏季的日子插翅飞去!我依旧是你耳边的音乐,当夜莺和黄鹂筋疲力竭。 为你开花,逃出墓地,让我的花开得成行成列!请采撷我吧,秋牡丹——你的花——永远是你的!
我刚刚笑着同你道别 珍黛妮·沙阿(尼泊尔)
我刚刚欢笑着和你说了再见,可我转身就忙着拭去悄悄淌落的泪珠,当你刚刚迈步离我远去,我就慌忙计算起你的归期 尽管这别离仅仅两天,却使我如此心烦意 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
|